中毒 西洋版.jpg 

 

◎譯  名 中毒 西洋版

◎片  名 Possession

◎年  代 2009

◎北美上映日期:2009/01/23

◎台灣上映日期:未定

◎國  家 美國

◎類  別 劇情/愛情/驚悚/神秘

◎語  言 英語

◎字  幕 中文

◎IMDB評分 8.5/10 228 votes

◎片  長 86 mins

◎導  演 喬爾•貝格沃爾 Joel Bergvall
      西蒙•塞奎斯特 Simon Sandquist

◎主  演 莎拉•蜜雪兒•蓋拉 Sarah Michelle Gellar ....Jessica
      李•佩斯 Lee Pace ....Roman
      邁克爾•蘭德斯 Michael Landes ....Ryan
      Chelah Horsdal ....Miranda
      William B. Davis ....Hypnotist
      Tuva Novotny
      保羅•加萊特 Paul Jarrett ....Pschiratrist
      Michael Jonsson ....Paramedic
      喬爾•貝格沃爾 Joel Bergvall
      Dhirendra ....Dr.Rajan
      Mark Louie ....Paramedic #1
      J?rgen Sandell ....Detective #2
      Suzanne Bastien ....Admission Nurse
      Mike Wasko ....Male Nurse

◎簡  介 

一場車禍使一名女子的丈夫和小舅子都陷入了昏迷。更糟糕的是,
小舅子在蘇醒後,竟然堅持認為自己就是哥哥,就是她的丈夫。

一宗交通意外在大霧彌漫的清晨發生,兩輛小車在大橋上相撞,車
內的駕駛員雙雙重度昏迷……一個叫潔西嘉(莎拉•蜜雪兒•蓋拉飾)
的女人跟他們都有著非比尋常的關係,因為兩名傷者,一個是他的
丈夫,一個是他丈夫的弟弟……
驚慌失措趕到醫院的潔西嘉,被醫生告知兩人的情況都很壞,雖然
經過搶救脫離了生命危險,但卻有著永遠變成植物人的危險。潔西
嘉雖然悲痛欲絕,卻不得不接受這個殘酷的現實。幸好,丈夫的弟
弟瑞曼(李•佩斯飾)在數月後終於先醒了過來,這使潔西嘉看到了
丈夫瑞恩(邁克爾•蘭德斯飾)也康復如初的一線希望。不過更大的
打擊隨之而來:瑞曼竟然對潔西嘉說,他就是丈夫瑞恩。
面對這個啼笑皆非的事實,潔西嘉起初認為是瑞曼傷患的後遺症作
怪,於是她不停地開解和幫助他回到現實當中,但瑞曼不但沒有如
她所願清醒過來,相反地卻告訴了潔西嘉很多只有丈夫瑞恩才知道
的事情。潔西嘉並不能接受這個近乎荒謬的事情,但她卻不得不承
認,瑞曼所說的事,的確很多都只有瑞恩才知道。面對瑞曼,潔西
嘉不知該如何解決這個問題,而這時候,瑞恩似乎有了復蘇的跡象
……

幕後製作

  翻拍韓國電影

數年前,一部名為《中毒》的韓國電影在上映後福緣取得了不俗的
評價,主演李美妍、李秉憲在當中的演出更是為人所稱道。談及為
何翻拍這部以“借殼還魂”為故事主線,實則講述感情生活的電影
,《美版中毒》的導演喬爾•貝格沃爾說:“我之前看過一些韓國
電影,我覺得韓國的電影最大的亮點在於他們很善於在故事當中,
營造一種溫暖和細膩的氛圍,有著亞洲人獨特的情感宣洩方式在其
中。《中毒》的原作故事我很喜歡,他講述的是一段令人感慨的奇
戀故事,當一個人的身體裡裝進另一個人的靈魂之後,會發生什麼
事?這是我最感興趣的地方。”影片的另一個導演是西蒙•塞奎斯
特,他對於電影下載的看法是:“這部電影最讓我感興趣的地方是
,當一個自己心愛的人離開了自己,用另一種方式出現在你眼前的
時候,你會如何去面對他?我們究竟是喜歡一個人的外表,還是他
的內心呢?影片討論的核心之處也在於此,如果脫離影片來看,這
部電影要表達的意思其實也普遍存在在我們的社會當中,在拍攝的
時候我們也想盡可能的給觀眾這方面的思考。我們要拍的不僅是一
部驚悚電影,也不單單是一個講感情的電影,我們還想讓觀眾在這
部電影裡,體會到更多的東西。”

  兩個版本的異同

提到美版的改編,喬爾•貝格沃爾說:“我們不想重複原版的套路,
這樣的話,如果是看過原來《中毒》的觀眾,大概會覺得了無新意
,只是換了一批演員,換一個場景,再做一次而已。所以確定拍攝
這部戲的第一天,我就和西蒙,還有整個製作團隊的人商量,如何
才能拍出一部全新風格的電影。我們最後探討的結果是,這一點的
突破在於女主角身上。女主角是維繫兩個男演員的紐帶,也是整部
電影最關鍵的人物,我們決定在女主角相關的戲上做一定的修改,
另外在角色的性格方面也做適當的調整。雖然整部戲的構架還是大
致一樣,但我想經過了這些改變,電影還是變得有些不一樣。影片
在整體上,更接近我們所要的‘詭異’氣氛,這種氣氛帶給全片許
多跟原版不同的地方,我們希望觀眾在觀看的過程中,會把自己帶
入其中,想像一下,如果自己的身體是別人的,靈魂卻是別人的身
體裡面,他會有什麼變化,他會去如何面對,而如果你身邊有這樣
的人,你會有什麼變化,你又如何面對呢?雖然這種事情通常是很
難出現的,但我們想觀眾如果能這樣去思考的話,會是很有意思的
事。”

影片開場有一場男主角意外車禍的戲,喬爾•貝格沃爾對這段戲記
憶猶新:“這場戲是真實拍攝的,由於這段情節的作用在片中屬於
一把‘鑰匙’,他開啟了整個故事,所以我和西蒙都想要拍好這段
戲。當時的天氣很糟糕,我們還要在現場灑上大量的乾冰,營造大
霧彌漫的感覺,所以剛開始,整個環境的效果都不是太好。我們申
請的拍攝許可時間並不多,必須要在規定時間內拍完,雖然我們之
前在攝影棚裡進行了幾次演習,但實際到了現場之後才發現,這幾
次演習完全沒有效果,現場有很多突發狀況是我們沒有料到的,比
如如何控制好交通,如何跟特技演員溝通,如何讓攝影把整個場景
拍到我們滿意的狀況。為這幾點,我們浪費了不少的時間,不過最
後出現的效果,大家都還是比較滿意的。”

  演員的角色狀態

飾演女主角潔西嘉的美國演員莎拉•蜜雪兒•蓋拉之前在《美國版咒
怨》等翻拍電影中已經有了出色的表現,對於這次的角色,她說:
“這個故事我很久前就看過,是某個新聞中的報導,裡面講到在國
外有一個地方發生了一場車禍,而車禍後救醒的一個人,卻說著完
全不屬於他們國家的語言,而他是根本學不會的。他對醫生說自己
是誰,而當其他人按他所說找到那個地方的時候,卻發現他說的這
個人很久前就去世了。這部電影的原作者大概也就是建立在這個淘
寶皇冠店鋪基礎上來進行創作了吧,這個故事經過他的寫作之後,
變得相當的精彩。我很欣賞原作裡的女演員,她演得非常好,我在
看原作的時候也希望自己在演出的時候,能達到她的那種狀態。”

對於片中與男主角李•佩斯的對手戲,莎拉•蜜雪兒•蓋拉說:“他在
電影裡扮演的角色是我的丈夫,但外表卻是丈夫的弟弟,這個角色
讓我想起了《變臉》裡的尼古拉斯•凱奇。我不知道他有沒有在拍攝
的時候想到那個角色,但他演得真的很有意思,因為他其實是相當於
在演兩個人,這部電影裡,他前後扮演的人物性格有著很大的不同。
相比起來,邁克爾•蘭德斯就要輕鬆多了,大部分時間他只要躺在病
床上,閉著眼睛就可以,有幾次拍攝的時候,我甚至懷疑他是不是
真的睡著了(笑)。影片中有一場戲是在家中三個人吃飯,那場戲
很難得,我們三個都坐到了一塊,因為整部電影裡,我很難有機會
同時見到他們。”

arrow
arrow
    全站熱搜

    hotgodog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()